본문 바로가기
중국생활

광동성 광저우 황사 미세먼지 날씨 중국어뉴스로 중국어공부하기

by EBetter 2025. 4. 14.
반응형

광동성 광저우 황사 미세먼지 날씨 중국어뉴스로 중국어공부하기로 정리해보려고 합니다. 어제 그제부터인가 황사인지 미세먼지인지 장난이 아닌데 광저우에 있으면서 이정도는 거의 처음봤다 싶을정도로 엄청 심각하던데 뉴스로도 이렇게 내용이 나와서 정리를 해봤습니다 

 

 

1. 광저우 황사 날씨

중국 광저우는 중국 광동성 남부쪽에 위치한 곳인데요. 저도 몰랐었는데 여기 황사가 이렇게 왔다고 하더라구요. 황사에 미세먼지에 공기가 엄청나게 안좋아졌는데 4월 13일부터인가 하늘이 뿌옇게 되고 진짜 조금 공기가 너무 안좋다 이런 느낌이 확 들기도 했고 외출했을때는 목이 너무 아프기도 했던 날씨가 이어지기도 하더라구요 

 

광저우 황사 날씨

 

실제로 뉴스에서 소개하는 내용에 따르면 최근 15년 동안 가장 뚜렷한 황사날씨이고 4월 13일부터 17일까지 이어진다고 하는데요. 창문열어놓기도 무섭고 어디 밖에 나가기도 무섭고 잘 안쓰던 마스크를 꺼낼 정도로 조금 심각한 느낌의 날씨라서 그런지 이번에 조금 놀라기도 했었습니다. 

 

뉴스에서는 광저우 뿐만 아니라 바로 옆동네인 포산 (불산) 은 당연하겠지만 장먼이라고 해서 조금 거리가 있는 곳도 미세먼지 황색경보가 발생할 정도로 장난이 아니었는데요. 여기도 주변에 공장들도 많고 그런 미세먼지와 황사가 섞이고 스모그로 진짜 장난아니네 싶은 날이기도 했습니다. 

 

여튼 뉴스에 따르면 황사는 이번에 한기가 내려오면서 아예 남쪽으로 황사를 틀어서 내려왔다고 하는데 별일이 다 있네 싶었습니다. 목이 너무 아프기도 한데 약도 좀 먹고 쉬고 하려고 하는데 좀 이번에 놀랐기도 합니다. 

 

2025.04.03-광동성 광저우 4월 날씨 예보 비가 올 가능성 높음 중국어뉴스

 

광동성 광저우 4월 날씨 예보 비가 올 가능성 높음 중국어뉴스

광동성 광저우 4월 날씨 예보 비가 올 가능성 높음 중국어뉴스로 정리해봤습니다. 3월에 생각보다 엄청나게 추웠는데 꽃샘추위가 강하게 와서 광저우쪽도 상당히 추웠는데 이제 추위는 거의 끝

ebat.tistory.com


 

 

2. 중국어뉴스로 중국어공부

중국어뉴스로 중국어공부를 위해서 다음과 같이 병음 및 한국어의미로 정리해봤습니다. 광동성 광저우에 황사도 있고 미세먼지에 여러가지 내용들을 살펴볼 수 있습니다. 

 

广东遭遇近15年来最明显沙尘天气,预计这天结束→
Guǎngdōng zāoyù jìn shíwǔ nián lái zuì míngxiǎn shāchén tiānqì, yùjì zhè tiān jiéshù
광둥은 최근 15년 사이 가장 뚜렷한 황사 날씨를 겪고 있으며, 이번 날씨는 이 날에 종료될 것으로 예상된다


受4月12日冷空气所携带的沙尘影响,
Shòu sì yuè shí'èr rì lěng kōngqì suǒ xiédài de shāchén yǐngxiǎng,
4월 12일의 한랭 기단이 동반한 황사의 영향으로


广东多地自12日午后起出现沙尘天气。
Guǎngdōng duō dì zì shí'èr rì wǔhòu qǐ chūxiàn shāchén tiānqì.
광둥 여러 지역에서 12일 오후부터 황사 날씨가 나타났다


广东省生态气象中心13日研判,
Guǎngdōng shěng shēngtài qìxiàng zhōngxīn shísān rì yánpàn,
광둥성 생태기상센터는 13일 분석 결과를 내놓았다


本轮沙尘天气为广东近15年来最明显的沙尘天气,
Běn lún shāchén tiānqì wéi Guǎngdōng jìn shíwǔ nián lái zuì míngxiǎn de shāchén tiānqì,
이번 황사 현상은 광둥에서 최근 15년 사이 가장 뚜렷한 황사 현상이며


预计将在17日结束。
yùjì jiāng zài shíqī rì jiéshù.
17일에 종료될 것으로 예측된다


根据各有关机构观测,
Gēnjù gè yǒuguān jīgòu guāncè,
관련 기관들의 관측에 따르면


12日午后至13日白天,
shí'èr rì wǔhòu zhì shísān rì báitiān,
12일 오후부터 13일 낮까지


广东多地陆续出现空气质量及能见度下降的沙尘天气现象。
Guǎngdōng duō dì lùxù chūxiàn kōngqì zhìliàng jí néngjiàndù xiàjiàng de shāchén tiānqì xiànxiàng.
광둥 여러 지역에서 공기질과 가시거리가 나빠지는 황사 현상이 잇따라 나타났다


截至4月13日18时,
Jiézhì sì yuè shísān rì shíbā shí,
4월 13일 오후 6시 기준


广州、佛山、江门等市均已发布灰霾黄色预警信号。
Guǎngzhōu, Fóshān, Jiāngmén děng shì jūn yǐ fābù huīmái huángsè yùjǐng xìnhào.
광저우, 포산, 장먼 등 도시는 모두 황사 황색경보를 발령했다


根据广东省生态环境厅13日发布的全省城市空气质量预报,
Gēnjù Guǎngdōng shěng shēngtài huánjìng tīng shísān rì fābù de quán shěng chéngshì kōngqì zhìliàng yùbào,
광둥성 생태환경청이 13일 발표한 도시별 공기질 예보에 따르면


预计14日广东各市空气质量处于轻度污染至重度污染程度,
yùjì shísì rì Guǎngdōng gè shì kōngqì zhìliàng chǔyú qīngdù wūrǎn zhì zhòngdù wūrǎn chéngdù,
14일에는 광둥 각 도시의 공기질이 경미한 오염부터 심한 오염 수준에 이를 것으로 예상된다


其中东部多个城市空气质量轻度污染,
qízhōng dōngbù duō gè chéngshì kōngqì zhìliàng qīngdù wūrǎn,
그중 동부 여러 도시의 공기질은 경미한 오염 수준이고


其余大部分城市中度污染,极个别城市重度污染。
qíyú dà bùfèn chéngshì zhōngdù wūrǎn, jí gèbié chéngshì zhòngdù wūrǎn.
나머지 대부분 도시들은 중등도 오염, 일부는 심각한 오염 상태이다


广州生态环境监测中心站、广州市气象台4月13日预计,
Guǎngzhōu shēngtài huánjìng jiāncè zhōngxīn zhàn, Guǎngzhōu shì qìxiàng tái sì yuè shísān rì yùjì,
광저우 생태환경관측소와 기상청은 4월 13일 다음과 같이 예측했다


14日广州空气质量指数(AQI)为140-170,
Shísì rì Guǎngzhōu kōngqì zhìliàng zhǐshù (AQI) wéi yī bǎi sì shí dào yī bǎi qī shí,
14일 광저우의 공기질지수는 140~170으로


空气质量轻度污染至中度污染,
kōngqì zhìliàng qīngdù wūrǎn zhì zhōngdù wūrǎn,
공기질은 경미한 오염에서 중등도 오염 수준일 것으로 보이며


首要污染物O₃/PM₁₀,PM₂.₅平均浓度为100-120微克/立方米。
shǒuyào wūrǎnwù O₃/PM₁₀, PM₂.₅ píngjūn nóngdù wéi yī bǎi dào yī bǎi èr shí wēikè/lìfāngmǐ.
주요 오염물질은 오존과 PM10이며, PM2.5 평균 농도는 100~120㎍/㎥이다


为何广东会出现沙尘天气?
Wèihé Guǎngdōng huì chūxiàn shāchén tiānqì?
왜 광둥에 황사 날씨가 나타난 것일까?


记者4月13日从广东省生态气象中心获悉,
Jìzhě sì yuè shísān rì cóng Guǎngdōng shěng shēngtài qìxiàng zhōngxīn huòxī,
기자는 4월 13일 광둥성 생태기상센터로부터 다음 내용을 확인했다


沙尘天气是指强风从地面卷起大量尘沙,
Shāchén tiānqì shì zhǐ qiángfēng cóng dìmiàn juǎnqǐ dàliàng chén shā,
황사란 강한 바람이 지면에서 다량의 흙먼지를 일으켜


使空气浑浊、水平能见度下降的一种天气现象。
shǐ kōngqì húnzhuó, shuǐpíng néngjiàndù xiàjiàng de yī zhǒng tiānqì xiànxiàng.
공기를 탁하게 만들고 수평 시야를 떨어뜨리는 기상 현상을 말한다


在我国,沙尘天气多发于春季,
Zài wǒguó, shāchén tiānqì duō fā yú chūnjì,
중국에서는 황사가 주로 봄철에 발생하며


主要源区包括蒙古高原、塔克拉玛干沙漠等地。
zhǔyào yuánqū bāokuò Ménggǔ Gāoyuán, Tǎkèlāmǎgān Shāmò děng dì.
주요 발원지는 몽골고원, 타클라마칸 사막 등이다


根据该中心研判,
Gēnjù gāi zhōngxīn yánpàn,
센터의 분석에 따르면


春季北方冷空气影响时往往伴随沙尘天气,
chūnjì běifāng lěng kōngqì yǐngxiǎng shí wǎngwǎng bànsuí shāchén tiānqì,
봄철 북방 한기가 영향을 미칠 때 황사를 동반하는 경우가 많으며


所携带的沙尘以近地面低空传输为主。
suǒ xiédài de shāchén yǐ jìn dìmiàn dīkōng chuánshū wéi zhǔ.
운반되는 황사는 주로 지면 가까운 낮은 고도로 이동한다


当沙尘遇到地势较高的南岭山脉时,
Dāng shāchén yùdào dìshì jiào gāo de Nánlǐng Shānmài shí,
황사가 지형이 높은 난링 산맥에 도달하면


会因重力沉降被山体拦截,难以进入广东。
huì yīn zhònglì chénjiàng bèi shāntǐ lánjié, nányǐ jìnrù Guǎngdōng.
중력 침강으로 인해 산에 가로막혀 광둥까지 도달하기 어렵다


12日影响广东的冷空气则有些不同,
Shí'èr rì yǐngxiǎng Guǎngdōng de lěng kōngqì zé yǒuxiē bùtóng,
12일 광둥에 영향을 준 한랭 기단은 다소 달랐으며


与该股冷空气关联的冷涡系统,
yǔ gāi gǔ lěng kōngqì guānlián de lěng wō xìtǒng,
이 한랭 기단과 연관된 한랭 와류 시스템은


在快速南下过程中形成持续强劲的偏北风,
zài kuàisù nánxià guòchéng zhōng xíngchéng chíxù qiángjìng de piānběi fēng,
빠르게 남하하면서 지속적이고 강한 북풍을 형성했고


将沙尘抬升至数千米高空,
jiāng shāchén táishēng zhì shù qiān mǐ gāokōng,
황사를 수천 미터 고도까지 밀어 올렸다


“跨过”南岭山脉影响广东。
“kuàguò” Nánlǐng Shānmài yǐngxiǎng Guǎngdōng.
이로 인해 난링 산맥을 넘어 광둥에 영향을 미치게 되었다


广东上一次出现类似的沙尘天气过程,为2009年。
Guǎngdōng shàng yīcì chūxiàn lèisì de shāchén tiānqì guòchéng, wéi èr líng líng jiǔ nián.
광둥에서 마지막으로 이와 유사한 황사 현상이 나타난 것은 2009년이었다.


从现有监测数据看,
Cóng xiànyǒu jiāncè shùjù kàn,
현재 관측 자료에 따르면


本轮沙尘天气为近15年来影响广东最明显的沙尘天气。
běn lún shāchén tiānqì wèi jìn shíwǔ nián lái yǐngxiǎng Guǎngdōng zuì míngxiǎn de shāchén tiānqì.
이번 황사 현상은 최근 15년간 광둥에 가장 뚜렷한 영향을 준 황사 현상이다.


根据中央气象台4月13日18时发布的沙尘暴蓝色预警,
Gēnjù Zhōngyāng Qìxiàngtái sì yuè shísān rì shíbā shí fābù de shāchénbào lánsè yùjǐng,
4월 13일 18시에 발표된 중앙기상대의 황사 청색경보에 따르면


预计13日20时至14日20时,
yùjì shísān rì èrshí shí zhì shísì rì èrshí shí,
13일 밤 8시부터 14일 밤 8시까지


新疆南部、甘肃东北部、宁夏中南部、四川盆地东部、
Xīnjiāng nánbù, Gānsù dōngběibù, Níngxià zhōngnánbù, Sìchuān péndì dōngbù,
신장 남부, 간쑤 동북부, 닝샤 중남부, 쓰촨 분지 동부,


重庆大部、贵州东北部、湖北中部、湖南西部和南部
Chóngqìng dàbù, Guìzhōu dōngběibù, Húběi zhōngbù, Húnán xībù hé nánbù,
충칭 대부분, 구이저우 동북부, 후베이 중부, 후난 서부와 남부,


广西大部、广东西部、海南岛北部等地的部分地区
Guǎngxī dàbù, Guǎngdōng xībù, Hǎinán dǎo běibù děng dì de bùfèn dìqū
광시 대부분, 광둥 서부, 하이난섬 북부 등 일부 지역에서


有扬沙或浮尘天气。
yǒu yángshā huò fúchén tiānqì.
황사 또는 부유먼지 날씨가 있을 것으로 보인다.


广东省生态气象中心预计,
Guǎngdōng shěng shēngtài qìxiàng zhōngxīn yùjì,
광둥성 생태기상센터는 다음과 같이 예측했다


14日至16日广东风力明显减弱,空气较干燥,
shísì rì zhì shíliù rì Guǎngdōng fēnglì míngxiǎn jiǎnruò, kōngqì jiào gānzào,
14일부터 16일까지 광둥의 바람세는 뚜렷하게 약해지고 공기는 건조해지며


粒子直径较小的颗粒物悬浮停滞在空中,
lìzǐ zhíjìng jiào xiǎo de kēlìwù xuánfú tíngzhì zài kōngzhōng,
입자가 작은 먼지들이 공중에 떠서 정체되며


不容易快速消散,
bù róngyì kuàisù xiāosàn,
쉽게 빠르게 흩어지지 않기 때문에


因此广东中北部市县仍有分散浮尘。
yīncǐ Guǎngdōng zhōng běibù shì xiàn réng yǒu fēnsàn fúchén.
이에 따라 광둥 중북부 도시·현에서는 여전히 분산된 부유먼지가 있을 것이다.


预计,17日随着风力增大,浮尘消散,
Yùjì, shíqī rì suízhe fēnglì zēngdà, fúchén xiāosàn,
예상컨대, 17일 바람세가 강해지면서 부유먼지는 흩어지고


此次沙尘天气结束。
cǐ cì shāchén tiānqì jiéshù.
이번 황사 날씨는 종료될 것이다.


广东省生态气象中心提醒,
Guǎngdōng shěng shēngtài qìxiàng zhōngxīn tíxǐng,
광둥성 생태기상센터는 다음과 같이 주의를 당부했다


在沙尘天气影响下,空气中的颗粒物浓度会急剧上升,
zài shāchén tiānqì yǐngxiǎng xià, kōngqì zhōng de kēlìwù nóngdù huì jíjù shàngshēng,
황사 날씨의 영향으로 공기 중 입자 농도가 급격히 상승하며


尤其是PM10、PM2.5等微小颗粒物,
yóuqí shì PM10, PM2.5 děng wēixiǎo kēlìwù,
특히 PM10, PM2.5 같은 미세 입자들이


能够深入人体呼吸道甚至进入血液,
nénggòu shēnrù réntǐ hūxīdào shènzhì jìnrù xuèyè,
사람의 호흡기 깊숙이 침투하고 심지어 혈액 속에까지 들어가며


对人体健康造成威胁。
duì réntǐ jiànkāng zàochéng wēixié.
인체 건강에 위협을 줄 수 있다.


建议公众在沙尘天气期间尽量减少外出,
Jiànyì gōngzhòng zài shāchén tiānqì qíjiān jǐnliàng jiǎnshǎo wàichū,
황사 날씨 동안 시민들은 외출을 최대한 줄이는 것이 좋으며


尤其是儿童、老人及呼吸系统疾病患者;
yóuqí shì értóng, lǎorén jí hūxī xìtǒng jíbìng huànzhě;
특히 어린이, 노인, 호흡기 질환 환자는 더욱 주의해야 한다


如需外出时可佩戴N95口罩,减少沙尘吸入;
rú xū wàichū shí kě pèidài N95 kǒuzhào, jiǎnshǎo shāchén xīrù;
외출이 필요할 경우 N95 마스크를 착용해 황사 흡입을 줄이고


室内关闭门窗,使用空气净化器降低室内颗粒物浓度;
shìnèi guānbì ménchuāng, shǐyòng kōngqì jìnghuàqì jiàngdī shìnèi kēlìwù nóngdù;
실내에서는 문과 창을 닫고 공기청정기를 사용해 입자 농도를 낮춰야 한다


行车注意能见度变化,谨慎驾驶;
xíngchē zhùyì néngjiàndù biànhuà, jǐnshèn jiàshǐ;
운전 시에는 가시거리 변화를 주의하며 신중하게 운전하고


返回室内后及时清洁面部和鼻腔,减少残留沙尘刺激。
fǎnhuí shìnèi hòu jíshí qīngjié miànbù hé bíqiāng, jiǎnshǎo cánliú shāchén cìjī.
실내에 돌아온 뒤에는 얼굴과 콧속을 즉시 씻어 남은 황사의 자극을 줄여야 한다.

 

광저우 황사

 

 

저도 뭐 광저우에 있으면서 거의 처음보는 날씨가 아닌가 싶을정도로 정말 뿌연 날씨를 만나봤는데요. 광저우가 원래 공기가 좀 안좋은 부분들이 있긴 하는 대도시인데 이번처럼 심각한건 처음이기도 하더라구요. 밖에 나가자마자 목이 아픈 느낌을 받을 정도였으니까요. 

 

 

 

 

당장 전날에 광저우타워 안개가 뿌옇게 끼고 했을때도 이정도는 아니었는데 다음날부터 그냥 창문 열기도 무서울정도로 공기가 진짜 심각하긴 했습니다. 밖에 나갈때 마스크 필수로 하고 여러가지로 기관지 쪽 아프지 않도록 잘 관리하시고 해야되는 것 같습니다. 이런날에는 감기랑 섞이고 하면 목이랑 엄청 아프고 할 수 있거든요. 

 

沙尘 (shāchén) – 황사, 먼지
天气 (tiānqì) – 날씨
空气质量 (kōngqì zhìliàng) – 공기질
污染 (wūrǎn) – 오염
颗粒物 (kēlìwù) – 입자 물질 (미세먼지 등)
能见度 (néngjiàndù) – 가시거리
预警 (yùjǐng) – 경보, 예보 경고
浓度 (nóngdù) – 농도
传播 / 传输 (chuánbò / chuánshū) – 전파 / 전달, 이동
呼吸道 (hūxīdào) – 호흡기
干燥 (gānzào) – 건조하다
沉降 (chénjiàng) – 침강하다 (먼지 등이 가라앉다)
浮尘 (fúchén) – 부유먼지
消散 (xiāosàn) – 흩어지다, 흩어져 사라지다

 

 

중국 광동성 광저우에 이렇게 불어온 황사 그리고 미세먼지 관련 중국어뉴스로 정리를 해봤습니다. 요 몇일 광저우는 덥더니 약간 한랭공기가 오면서 조금은 쌀쌀한 느낌 바람도 많이 불었고 그리고 황사에 미세먼지에 날씨가 오락가락하는 것 같습니다. 몰론 점점 더워지고 있는 것 같기도 하구요. 관련 뉴스로 정리해봤습니다. 감사합니다 

 

https://healthyst.co.kr/dust-siteinformation/

 

미세먼지 사이트 정보모음 - Delicious healthy

미세먼지 사이트 정보모음을 담아보려고 합니다. 최근 지속적으로 미세먼지로 인해서 여러가지 어려움이 있는데요. 이런 사이트들 활용해서 미세먼지 정보들을 확인해보시면 좋을 것 같습니

healthyst.co.kr

 

반응형

댓글