장거리 비행기 여행 혈전증 주의 심정지 사건 건강정보 중국어뉴스를 해보려고 하는데요. 저도 이번에 중국어뉴스를 보면서 알게 되었는데 장거리 비행기 여행을 하는 경우에 이런 혈전증 폐색전증 같은 것들 있을 수 있다고 하니 오랜시간 여행하시는 분들은 참고하실만한 건강정보로 보실 수 있을 것 같습니다
1. 비행기 혈전증
비행기 혈전증은 장시간 비행 중 또는 직후에 다리 정맥(특히 종아리 부위)에 혈전(피떡)이 형성되는 질환을 말한다고 하는데요. 실제로 오랫동안 움직이지 않고 좁은 좌석에서 앉아있는 경우에 발생위험이 커지며, 오랜시간 비행기를 타는 경우에 심부정맥혈전증이라고 해서 이런 증상이 나타날 수 있다고 합니다.
병명으로 이야기하는 부분을 보면 폐색증 (폐색전증) 이라고 해서 혈전이 다리등의 정맥에서 떨어져 나와 혈류를 타고 이동하다가 폐동맥을 막아서 비행기 혈전증으로 진행되는 경우들이 있다고 하며, 실제로 생명을 위협할 정도로 매우 위험한 질병이고, 아래 중국어뉴스에서 보시듯이 11시간 이상을 비행기를 타고 광저우에 돌아온 30살 여성 승객이 사망할정도로 일이 일어났던 일이라고 하기도 합니다.

다른 곳들 찾아보니 특히 4시간 이상의 비행시 다리 깊은 정맥 (주로 종아리) 에서 혈전 같은것들이 생기면서 위급상황이 발생할 수 있는 심부전맥혈전증이라고 하는데요. 저기압에 저습도 환경인 비행기에서 장시간 좁은 좌석에서 움직이지 않는것은 위험할 수 있다고 하니까 정기적으로 약간의 움직임이나 수분섭취등을 하시는것도 좋고 만약 고위험군이라고 하시는 경우에는 비행시에 꼭 주의사항들을 체크하셔야 할 것 같습니다.
안타까운 소식으로 건강정보로 아래와 같은 기사로 중국어뉴스로 장거리 장기간 비행기 여행 중 발생 할 수 있는 혈전증 관련된 뉴스로 아래와 같이 살펴볼 수 있습니다.
https://healthyst.co.kr/cardiovascular-prevention/
심혈관질환예방 위한 권장운동량 정보 - Delicious healthy
심혈관질환예방 위한 수준의 권장운동량 정보들을 정리해봤습니다. 우리 몸의 건강을 위해서 체중과 체지방이 영향을 미치는 심혈관질환의 의미와 심혈관질환예방을 위한 권장운동량을 알아
healthyst.co.kr
2. 장거리 비행 혈전증 관련 중국어뉴스
장거리 비행기를 타고 왔던 30살 여성 11시간 정도 이후에 광저우에 도착하였는데 응급상황이 발생했고 안타까운 일이 있었다고 하는데요. 병음 및 한국어의미로 해서 중국어뉴스로 소개를 해보려고 합니다.
30岁女子坐11小时飞机到广州,下机后呼吸困难、咯血,最终不幸去世……医生:此病正在高发期!
Sānshí suì nǚzǐ zuò shíyī xiǎoshí fēijī dào Guǎngzhōu, xiàjī hòu hūxī kùnnán, kǎxuè, zuìzhōng bùxìng qùshì…… yīshēng: cǐ bìng zhèngzài gāofāqī!
30세 여성이 11시간 비행기를 타고 광저우에 도착한 뒤 호흡 곤란과 각혈을 겪고 결국 안타깝게 사망… 의사: 이 질병은 현재 고발병 시기입니다!
暑期旅游旺季来临,长途飞行安全话题再度引发公众关注。
Shǔqī lǚyóu wàngjì láilín, chángtú fēixíng ānquán huàtí zàidù yǐnfā gōngzhòng guānzhù.
여름 방학 여행 성수기가 다가오면서 장거리 비행의 안전 문제가 다시 대중의 관심을 끌고 있다.
近日,一名30岁女性旅客在结束11小时跨国航班后,
Jìnrì, yì míng sānshí suì nǚxìng lǚkè zài jiéshù shíyī xiǎoshí kuàguó hángbān hòu,
최근 한 30세 여성 승객이 11시간의 국제선을 마친 뒤,
在广州白云国际机场突发心脏骤停,
zài Guǎngzhōu Báiyún Guójì Jīchǎng tūfā xīnzàng zhòutíng,
광저우 바이윈 국제공항에서 심장마비를 일으켰고,
经紧急送往广州中医药大学第一附属医院白云医院
jīng jǐnjí sòngwǎng Guǎngzhōu Zhōngyīyào Dàxué Dì Yī Fùshǔ Yīyuàn Báiyún Yīyuàn
응급으로 광저우 중의약대학 제1부속 병원 바이윈병원으로 이송되어
(下称“广中医一院白云医院”)抢救无效不幸离世。
(xià chēng “Guǎng Zhōngyī Yī Yuàn Báiyún Yīyuàn”) qiǎngjiù wúxiào bùxìng líshì.
(이하 ‘광중의 제1병원 바이윈병원’)에서 구조했으나 효과가 없어 안타깝게 사망했다.
据悉,女子从国外乘坐11个小时航班回国,
Jùxī, nǚzǐ cóng guówài chéngzuò shíyī gè xiǎoshí hángbān huíguó,
전해진 바에 따르면, 여성이 해외에서 11시간 비행기를 타고 귀국했으며,
下机后约10分钟便出现呼吸困难、咯血等症状,
xiàjī hòu yuē shí fēnzhōng biàn chūxiàn hūxī kùnnán, kǎxuè děng zhèngzhuàng,
비행기에서 내린 후 약 10분 만에 호흡 곤란과 각혈 등의 증상을 보였고,
随即陷入意识丧失。
suíjí xiànrù yìshí sàngshī.
곧바로 의식을 잃었다.
随后马上送往广中医一院白云医院救治,
Suíhòu mǎshàng sòngwǎng Guǎng Zhōngyī Yī Yuàn Báiyún Yīyuàn jiùzhì,
이후 즉시 광중의 제1병원 바이윈병원으로 이송되어 치료를 받았고,
到达医院后还出现室颤、心跳骤停,
dàodá yīyuàn hòu hái chūxiàn shìchàn, xīntiào zhòutíng,
병원 도착 후에는 심실세동과 심장 정지를 겪었으며,
虽经插管、除颤等全力抢救,仍未能挽回生命。
suī jīng chāguǎn, chúchàn děng quánlì qiǎngjiù, réng wèi néng wǎnhuí shēngmìng.
삽관, 제세동 등 온 힘을 다한 구조에도 불구하고 생명을 구하지 못했다.
"由于发病过于急骤,我们未能及时完成肺动脉CTA检查,
“Yóuyú fābìng guòyú jízhòu, wǒmen wèinéng jíshí wánchéng fèidòngmài CTA jiǎnchá,
“증상이 너무 급격하게 발현되어 우리는 폐동맥 CTA 검사를 제때 마치지 못했지만,
但患者的临床症状高度指向肺动脉栓塞。"
dàn huànzhě de línchuáng zhèngzhuàng gāodù zhǐxiàng fèidòngmài shuānsè.”
환자의 임상 증상은 폐동맥 색전을 강하게 시사합니다.”
广中医一院白云医院重症医学科彭晓红主任说道。
Guǎng Zhōngyī Yī Yuàn Báiyún Yīyuàn zhòngzhèng yīxué kē Péng Xiǎohóng zhǔrèn shuōdào.
광중의 제1병원 바이윈병원 중환자과 펑샤오홍 주임이 말했다.
彭晓红提醒:暑期是血栓性疾病高发期,
Péng Xiǎohóng tíxǐng: shǔqī shì xuèshuǎnxìng jíbìng gāofāqī,
펑샤오홍은 "여름은 혈전성 질환이 많이 발생하는 시기이며,
长途出行者应摒弃“年轻即安全”的侥幸心理,
chángtú chūxíng zhě yīng bìngqì ‘niánqīng jí ānquán’ de jiǎoxìng xīnlǐ,
장거리 여행자는 ‘젊기 때문에 안전하다’는 안일한 심리를 버려야 하며,
采取简单有效的预防措施。
cǎiqǔ jiǎndān yǒuxiào de yùfáng cuòshī.
간단하고 효과적인 예방 조치를 취해야 합니다.
乘坐交通工具时,应时刻留意自己的下肢,
Chéngzuò jiāotōng gōngjù shí, yīng shíkè liúyì zìjǐ de xiàzhī,
교통수단을 이용할 때는 자신의 다리를 항상 주의 깊게 살펴야 하며,
如出现肿胀,需警惕为肺栓塞初期症状,
rú chūxiàn zhǒngzhàng, xū jǐngtì wéi fèishuānsè chūqī zhèngzhuàng,
부종이 나타난다면 폐색전 초기 증상일 수 있으므로 경계해야 하며,
及时积极寻求医疗帮助。
jíshí jījí xúnqiú yīliáo bāngzhù.
제때에 적극적으로 의료 도움을 구해야 합니다.
肺栓塞是由下肢深静脉血栓脱落引发的急症,
Fèishuānsè shì yóu xiàzhī shēn jìngmài xuèshuǎn tuōluò yǐnfā de jízhèng,
폐색전은 하지 깊은 정맥의 혈전이 떨어져 나가 발생하는 급성 질환이며,
高发于长期久坐不动人群。
gāofā yú chángqī jiǔzuò bù dòng rénqún.
장시간 앉아서 움직이지 않는 사람에게서 많이 발생합니다.
彭晓红主任解释,
Péng Xiǎohóng zhǔrèn jiěshì,
펑샤오홍 주임은 설명했다.
长时间保持坐姿会导致下肢血液淤积,形成血栓;
cháng shíjiān bǎochí zuòzī huì dǎozhì xiàzhī xuèyè yūjī, xíngchéng xuèshuǎn;
오랜 시간 앉아 있는 자세는 다리의 혈액 정체를 유발해 혈전을 만들 수 있으며,
一旦血栓脱落并随血流进入肺动脉,
yídàn xuèshuǎn tuōluò bìng suí xuèliú jìnrù fèidòngmài,
혈전이 떨어져 혈류를 타고 폐동맥으로 들어가게 되면,
即可引发猝死。
jíkě yǐnfā cùsǐ.
곧바로 급사를 유발할 수 있습니다.
而且肺栓塞可发生于任何年龄段健康人群,
érqiě fèishuānsè kě fāshēng yú rènhé niánlíng duàn jiànkāng rénqún,
또한 폐색전은 어떤 연령대의 건강한 사람에게도 발생할 수 있으며,
值得引起大家关注。
zhídé yǐnqǐ dàjiā guānzhù.
모두가 주의를 기울여야 합니다.
저도 이번에 알게 된 이야기들인데 비행기를 자주 타고 하다보면 많이 피곤한 부분들도 있고 했는데 이런 일들이 있을 수 있다고 하니 비행기를 오래 타시게 되는 분들의 경우에는 주의를 꼭 해야 될 것 같습니다. 너무 안움직이면 안된다고 하고 적절하게 스트레칭을 해주거나 하는등 좁아도 조금씩 신경을 써주어야 할 것 같고, 관련 질병이 있는 분들은 주의를 조금 더 해야할 것 같기도 하네요.
暑期出行高峰:专家支招“预防四部曲”
Shǔqī chūxíng gāofēng: zhuānjiā zhīzhāo “yùfáng sì bùqǔ”
여름철 여행 성수기: 전문가가 제안하는 '예방 4단계'
针对暑期长途飞行、火车出行增多的情况,
Zhēnduì shǔqī chángtú fēixíng, huǒchē chūxíng zēngduō de qíngkuàng,
여름철 장거리 항공 및 기차 여행이 늘어나는 상황에 대해,
彭晓红主任提出以下预防建议:
Péng Xiǎohóng zhǔrèn tíchū yǐxià yùfáng jiànyì:
펑샤오홍 주임은 다음과 같은 예방 조치를 제안했다.
一、主动运动防淤血
Yī, zhǔdòng yùndòng fáng yūxuè
첫째, 적극적인 운동으로 혈액 정체를 방지하라
每小时做3-5分钟下肢运动:
Měi xiǎoshí zuò sān dào wǔ fēnzhōng xiàzhī yùndòng:
매 1시간마다 3~5분간 하체 운동을 하세요:
垫脚、双腿交替伸屈、脚趾抓握等动作,
diànjiǎo, shuāngtuǐ jiāotì shēnqū, jiǎozhǐ zhuāwò děng dòngzuò,
발끝 올리기, 다리 번갈아 펴고 굽히기, 발가락 움켜쥐기 등의 동작으로
通过小腿肌肉收缩挤压血管,促进血液循环。
tōngguò xiǎotuǐ jīròu shōusuō jǐyā xuèguǎn, cùjìn xuèyè xúnhuán.
종아리 근육 수축을 통해 혈관을 눌러 혈액순환을 촉진할 수 있습니다.
即使卧床休息也可通过勾脚、抬腿等方式活动。
Jíshǐ wòchuáng xiūxí yě kě tōngguò gōujiǎo, táituǐ děng fāngshì huódòng.
침대에 누워 쉴 때도 발목 젖히기, 다리 들어올리기 등으로 움직일 수 있습니다.
二、科学补水控饮食 Èr,
kēxué bǔshuǐ kòng yǐnshí
둘째, 과학적으로 수분을 보충하고 식단을 조절하라
夏季出汗多易导致血液黏稠,
Xiàjì chūhàn duō yì dǎozhì xuèyè niánchóu,
여름철 땀이 많이 나면 혈액이 끈적해지기 쉬우며,
需少量多次饮用温水(每小时约200ml),
xū shǎoliàng duō cì yǐnyòng wēnshuǐ (měi xiǎoshí yuē èr bǎi háoshēng),
따뜻한 물을 조금씩 자주 마시는 것이 좋습니다 (매시간 약 200ml).
避免一次性大量饮水增加心脏负担。
Bìmiǎn yícìxìng dàliàng yǐnshuǐ zēngjiā xīnzàng fùdān.
한 번에 많은 물을 마셔 심장 부담을 늘리는 것은 피해야 합니다.
禁用高糖饮料、浓茶咖啡等刺激性饮品
Jìnyòng gāotáng yǐnliào, nóngchá kāfēi děng cìjīxìng yǐnpǐn,
고당 음료, 진한 차, 커피 등 자극적인 음료는 금지하고,
以防脱水或心率过快。
yǐ fáng tuōshuǐ huò xīnlǜ guò kuài.
탈수나 심박수 증가를 방지해야 합니다.
三、特殊人群需警惕
Sān, tèshū rénqún xū jǐngtì
셋째, 특정 대상자는 더욱 경계해야 한다长期服用避孕药的女性,因激素影响易致血液高凝状态,
Chángqī fúyòng bìyùnyào de nǚxìng, yīn jīsù yǐngxiǎng yì zhì xuèyè gāoníng zhuàngtài,
장기간 피임약을 복용하는 여성은 호르몬 영향으로 혈액이 쉽게 고응집 상태가 되며,长途出行前应咨询医生调整用药,
chángtú chūxíng qián yīng zīxún yīshēng tiáozhěng yòngyào,
장거리 여행 전에는 반드시 의사에게 상담해 약물을 조절해야 합니다.途中更需频繁活动下肢。
Túzhōng gèng xū pínfán huódòng xiàzhī.
여행 중에는 하체를 자주 움직여야 합니다.出行期间若发现单侧下肢肿胀、疼痛,
Chūxíng qíjiān ruò fāxiàn dāncè xiàzhī zhǒngzhàng, téngtòng,
여행 중 한쪽 다리에 부종이나 통증이 나타나면,需立即就医排查血栓。
xū lìjí jiùyī páichá xuèshuǎn.
즉시 병원에 가서 혈전 여부를 확인해야 합니다.四、穿戴装备辅助循环
Sì, chuāndài zhuāngbèi fǔzhù xúnhuán
넷째, 착용 장비로 혈액순환을 도와야 한다可选择医用弹力袜,
Kě xuǎnzé yīyòng tánlìwà,
의료용 압박 스타킹을 착용할 수 있으며,通过外部压力促进下肢静脉回流,
tōngguò wàibù yālì cùjìn xiàzhī jìngmài huíliú,
외부 압력을 통해 다리 정맥의 혈액 회귀를 촉진하고,降低血栓风险。
jiàngdī xuèshuǎn fēngxiǎn.
혈전 위험을 낮출 수 있습니다.“肺栓塞被称为‘沉默的杀手’,
“Fèishuānsè bèi chēngwéi ‘chénmò de shāshǒu’,
“폐색전은 '조용한 살인자'라고 불리며,但80%的病例可通过主动预防避免。”
dàn bāshí fēnzhī de bìnglì kě tōngguò zhǔdòng yùfáng bìmiǎn.”
80%의 사례는 적극적인 예방을 통해 피할 수 있습니다.”彭晓红主任强调,
Péng Xiǎohóng zhǔrèn qiángdiào,
펑샤오홍 주임은 강조했다.暑期是血栓性疾病高发期,
Shǔqī shì xuèshuǎnxìng jíbìng gāofāqī,
여름은 혈전성 질환의 고발병기이며,长途出行者应摒弃“年轻即安全”的侥幸心理,
chángtú chūxíng zhě yīng bìngqì “niánqīng jí ānquán” de jiǎoxìng xīnlǐ,
장거리 여행자는 ‘젊기 때문에 안전하다’는 안일한 생각을 버려야 하며,采取简单有效的预防措施。
cǎiqǔ jiǎndān yǒuxiào de yùfáng cuòshī.
간단하고 효과적인 예방 조치를 반드시 취해야 합니다.乘坐交通工具时,应时刻留意自己的下肢,
Chéngzuò jiāotōng gōngjù shí, yīng shíkè liúyì zìjǐ de xiàzhī,
교통수단을 이용할 때는 하체 상태를 항상 주의 깊게 살펴야 하며,如出现肿胀,需警惕为肺栓塞初期症状,
rú chūxiàn zhǒngzhàng, xū jǐngtì wéi fèishuānsè chūqī zhèngzhuàng,
부종이 생긴다면 폐색전의 초기 증상일 수 있으니 경계해야 합니다.及时积极寻求医疗帮助。
jíshí jījí xúnqiú yīliáo bāngzhù.
제때에 적극적으로 의료 도움을 받아야 합니다.
여튼 이런 안타까운 일이 벌어지지 않도록 오랜시간 좌석에서 비행기를 타거나 혹은 여러가지 여행시 뿐만 아니라도요. 여러가지로 미리 체크하고 알아두어야 하는 건강정보로 해서 중국어뉴스로 소개된 내용이 있어서 함께 정리를 해봤습니다. 저도 비행기를 자주 타고 하다보니까 그런 부분에서 미리 꼭 알아두면 좋겠다 싶은 건강정보이더라구요.
특히 저는 잘 안움직이는 편이었어서 이번에 좀 이런 부분들도 있으니까 미리미리 체크하고 알아두어야 겠다 생각도 해서 중국어뉴스로 해서 병음 및 한국어의미를 포함하여 정리해봤습니다. 감사합니다.
2025.07.09-중국 건강뉴스 중국어뉴스로 살펴보는 커피 직장인의 필수품
중국 건강뉴스 중국어뉴스로 살펴보는 커피 직장인의 필수품
중국 건강뉴스 중국어뉴스로 살펴보는 커피 직장인의 필수품으로 내용들을 간략하게 정리해봤습니다. 중국에서도 요새 커피에 대한 관심들도 많고 많은 분들이 커피를 마시기도 하는데요. 아
ebat.tistory.com
'건강정보' 카테고리의 다른 글
| 사회적고립 외로움 당뇨와 합병증 그리고 영향 중국어뉴스 (5) | 2025.07.26 |
|---|---|
| 중국 건강뉴스 중국어뉴스로 살펴보는 커피 직장인의 필수품 (2) | 2025.07.09 |
| 오래된 대나무 돗자리 凉席 사용 시 진드기 주의 두드러기 중국어뉴스 (1) | 2025.07.09 |
댓글