중국광저우 2025년 월 최저임금 기준조정 발표 중국어뉴스로 정리해봤습니다. 중국 급여들을 보면 한국에 비하면 낮은 편이기는 합니다. 몰론 환율이나 생활수준등에 따른 차이들이 심하고 더 높은 사람들도 많지만 중국 최저임금은 이정도이겠구나 하고 봐주시면 좋을 것 같습니다
1. 중국최저임금
중국도 최저임금이라는 개념들이 있습니다. 일을 하는사람들이 받아야 하는 최소한의 임금수준을 정리하는 것인데 한국에 비하면 낮은 수준으로 아직도 중국은 인건비개념이 더 저렴한 곳으로 알려져 있습니다. 게다가 아무래도 중국은 원체 사람이 많고 하다보니까 그런 부분에서도 중국 최저임금등을 살펴볼 수 있는데요.
2025년이 되면서 중국도 최저임금이 늘어났고 중국 광동성에 있는 1선도시 광저우와 선전 그리고 2선도시인 주하이, 불산, 동관, 중산 그외에도 3선도시 산토우 꾸이저우 장먼등등을 비롯해 여러 지역들의 최저임금들이 늘어났다고 합니다. 살펴보면 대략 광저우의 경우에는 2500위안 정도 시간당으로 계산하면 23.7 위안정도라고 보시면 되는데요. 선전이 조금 더 높아서 2520 위안이 된 모습이기도 합니다
아래와 같이 중국어 뉴스를 정리해봤습니다.
Global ROM Lenovo XiaoXin Pad 2024 Tablet 6GB 8GB 128GB Pads Snapdragon 685 Octa Core 11
Smarter Shopping, Better Living! Aliexpress.com
www.aliexpress.com
2. 2025년 중국 광동성 최저임금 상승 중국뉴스
중국 광동성 (광저우와 선전을 포함한 도시들) 최저임금 상승이 있었다고 발표가 되었습니다.
下月起,广东调整提高最低工资标准!广州提高至2500元/月
2月14日,广东省人民政府门户网站发布一则关于调整广东省最低工资标准的通知,全文如下:
广东省人民政府关于调整我省最低工资标准的通知 粤府函〔2025〕23号
各地级以上市人民政府,省政府各部门、各直属机构:
为贯彻落实党的二十大关于“扎实推进共同富裕”和二十届三中全会“完善劳动者工资决定、合理增长、支付保障机制”的决策部署,根据《中华人民共和国劳动法》和《最低工资规定》(原劳动保障部令第21号),以及人力资源社会保障部有关工作要求,结合我省经济社会发展状况,省人民政府决定对全省最低工资标准进行调整。现将有关事项通知如下:
一、从2025年3月1日起,对我省全日制就业劳动者月最低工资标准和非全日制小时最低工资标准进行调整,具体标准附后。有条件的地市可在此基础上适当上调,并报省人力资源社会保障厅备案。
二、在劳动者提供正常劳动的情况下,用人单位应支付给劳动者的工资在剔除下列各项以后,不得低于当地最低工资标准:
(一)延长工作时间工资;
(二)中班、夜班、高温、低温、井下、有毒有害等特殊工作环境、条件下的津贴;
(三)法律、法规和国家规定的劳动者福利待遇等。
三、实行计件工资形式的用人单位,在科学合理确定劳动定额和计件单价的基础上,劳动者在法定工作时间内提供正常劳动的前提下,支付劳动者的工资不得低于当地最低工资标准。
四、健全最低工资和支付保障制度,推动将不完全符合确立劳动关系情形的新就业形态劳动者纳入制度保障范围。督促企业向提供正常劳动的劳动者支付不低于当地最低工资标准的劳动报酬,按时足额支付,不得克扣或者无故拖欠。
五、各地级以上市政府应及时向社会公布本地区最低工资标准,严格执行最低工资保障制度,并加大最低工资标准的宣传力度,加强监督检查,切实保障劳动者的合法权益。
省人民政府 2025年2月8日
附件:广东省最低工资标准表

https://www.imreview.net/2025/02/dameisha.html
중국심천여행 다메이샤 Dameisha 大梅沙 아름다운바다 후기
중국심천여행 다메이샤 Dameisha 大梅沙 아름다운바다 후기로 남겨보려고 합니다. 중국심천에 있는 곳인데 교통편도 지하철 이용해서 너무 편리하고 그리고 바다가 물도 깨끗하고 너무 예쁜바다
www.imreview.net
아래와 같이 중국어 뉴스를 병음 및 한국어 의미로 함께 살펴볼 수 있습니다.
广东调整提高最低工资标准
Guǎngdōng tiáozhěng tígāo zuìdī gōngzī biāozhǔn
광둥은 최저임금 기준을 조정하여 인상한다
广州提高至2500元/月
Guǎngzhōu tígāo zhì 2500 yuán/yuè
광저우는 2500위안/월로 인상된다
广东省人民政府关于调整我省最低工资标准的通知
Guǎngdōng Shěng Rénmín Zhèngfǔ guānyú tiáozhěng wǒ shěng zuìdī gōngzī biāozhǔn de tōngzhī
광둥성 인민정부의 우리 성 최저임금 기준 조정에 대한 통지
粤府函〔2025〕23号
Yuèfǔ hán [2025] 23 hào
광둥 정부 공문 [2025] 23호
各地级以上市人民政府,省政府各部门、各直属机构:
Gè dìjí yǐshàng shì rénmín zhèngfǔ, shěng zhèngfǔ gè bùmén, gè zhíshǔ jīgòu:
각 지급(地级) 이상 도시 인민정부, 성 정부 각 부문 및 직속 기관:
为贯彻落实党的二十大关于“扎实推进共同富裕”和二十届三中全会“完善劳动者工资决定、合理增长、支付保障机制”的决策部署,
Wèi guànchè luòshí dǎng de èrshí dà guānyú “zhāshí tuījìn gòngtóng fùyù” hé èrshí jiè sān zhōng quánhuì “wánshàn láodòngzhě gōngzī juédìng, hélǐ zēngzhǎng, zhīfù bǎozhàng jīzhì” de juécè bùshǔ,
당의 20차 대회에서 제시한 "공동 부유를 착실히 추진"과 20기 3중 전회에서 제안한 "노동자의 임금 결정, 합리적 증가, 지급 보장 메커니즘을 개선"하는 정책 배치를 관철하기 위해,
根据《中华人民共和国劳动法》和《最低工资规定》(原劳动保障部令第21号),以及人力资源社会保障部有关工作要求,
Gēnjù 《Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Láodòng Fǎ》 hé 《Zuìdī Gōngzī Guīdìng》 (yuán Láodòng Bǎozhàng Bù Lìng dì 21 hào), yǐjí rénlì zīyuán shèhuì bǎozhàng bù yǒuguān gōngzuò yāoqiú,
《중화인민공화국 노동법》과 《최저임금 규정》(원 노동보장부령 제21호), 그리고 인력자원사회보장부의 관련 업무 요구에 따라,
结合我省经济社会发展状况,省人民政府决定对全省最低工资标准进行调整。
Jiéhé wǒ shěng jīngjì shèhuì fāzhǎn zhuàngkuàng, shěng rénmín zhèngfǔ juédìng duì quán shěng zuìdī gōngzī biāozhǔn jìnxíng tiáozhěng.
우리 성의 경제·사회 발전 상황을 고려하여 성 인민정부는 전 성의 최저임금 기준을 조정하기로 결정하였다.
现将有关事项通知如下:
Xiàn jiāng yǒuguān shìxiàng tōngzhī rúxià:
관련 사항을 다음과 같이 통지한다:
一、从2025年3月1日起,对我省全日制就业劳动者月最低工资标准和非全日制小时最低工资标准进行调整,具体标准附后。
Yī, cóng 2025 nián 3 yuè 1 rì qǐ, duì wǒ shěng quánrìzhì jiùyè láodòngzhě yuè zuìdī gōngzī biāozhǔn hé fēi quánrìzhì xiǎoshí zuìdī gōngzī biāozhǔn jìnxíng tiáozhěng, jùtǐ biāozhǔn fù hòu.
2025년 3월 1일부터 우리 성의 전일제 취업 노동자의 월 최저임금 기준과 비전일제 시간 최저임금 기준을 조정하며, 구체적인 기준은 첨부 문서에 명시된다.
有条件的地市可在此基础上适当上调,并报省人力资源社会保障厅备案。
Yǒu tiáojiàn de dìshì kě zài cǐ jīchǔ shàng shìdàng shàngtiáo, bìng bào shěng rénlì zīyuán shèhuì bǎozhàng tīng bèi'àn.
조건이 되는 도시들은 이를 기반으로 적절히 인상할 수 있으며, 성 인력자원사회보장청에 보고하여 기록해야 한다.
二、在劳动者提供正常劳动的情况下,用人单位应支付给劳动者的工资在剔除下列各项以后,不得低于当地最低工资标准:Èr, zài láodòngzhě tígōng zhèngcháng láodòng de qíngkuàng xià, yòngrén dānwèi yīng zhīfù gěi láodòngzhě de gōngzī zài tīchú xiàliè gèxiàng yǐhòu, bùdé dīyú dāngdì zuìdī gōngzī biāozhǔn:
2. 노동자가 정상적으로 근무하는 경우, 사용자는 아래 항목들을 제외한 후 노동자에게 지급하는 임금이 해당 지역의 최저임금 기준보다 낮아서는 안 된다:
(一)延长工作时间工资;
(Yī) yáncháng gōngzuò shíjiān gōngzī;
(1) 연장 근무 시간에 대한 임금;
(二)中班、夜班、高温、低温、井下、有毒有害等特殊工作环境、条件下的津贴;
(Èr) zhōngbān, yèbān, gāowēn, dīwēn, jǐngxià, yǒudú yǒuhài děng tèshū gōngzuò huánjìng, tiáojiàn xià de jīntiē;
(2) 중근, 야근, 고온, 저온, 갱내, 유독 유해 환경 등 특수 작업 환경 및 조건에 따른 수당;
(三)法律、法规和国家规定的劳动者福利待遇等。
(Sān) fǎlǜ, fǎguī hé guójiā guīdìng de láodòngzhě fúlì dàiyù děng.
(3) 법률, 법규 및 국가 규정에 따른 노동자의 복리후생 혜택 등.
三、实行计件工资形式的用人单位,在科学合理确定劳动定额和计件单价的基础上,劳动者在法定工作时间内提供正常劳动的前提下,支付劳动者的工资不得低于当地最低工资标准。
Sān, shíxíng jìjiàn gōngzī xíngshì de yòngrén dānwèi, zài kēxué hélǐ quèdìng láodòng dìng'é hé jìjiàn dānjià de jīchǔ shàng, láodòngzhě zài fǎdìng gōngzuò shíjiān nèi tígōng zhèngcháng láodòng de qiántí xià, zhīfù láodòngzhě de gōngzī bùdé dīyú dāngdì zuìdī gōngzī biāozhǔn.
3. 도급 임금제를 시행하는 사업장은 과학적이고 합리적인 방식으로 노동 기준량과 도급 단가를 결정해야 하며, 노동자가 법정 근무 시간 내에 정상적으로 근무하는 경우 지급되는 임금이 해당 지역의 최저임금 기준보다 낮아서는 안 된다.
四、健全最低工资和支付保障制度,推动将不完全符合确立劳动关系情形的新就业形态劳动者纳入制度保障范围。Sì, jiànquán zuìdī gōngzī hé zhīfù bǎozhàng zhìdù, tuīdòng jiāng bù wánquán fúhé quèlì láodòng guānxì qíngxíng de xīn jiùyè xíngtài láodòngzhě nàrù zhìdù bǎozhàng fànwéi.
4. 최저임금과 임금 지급 보장 제도를 개선하고, 노동 관계 성립 요건을 완전히 충족하지 않는 새로운 형태의 노동자도 제도적 보호 범위에 포함하도록 추진한다.
督促企业向提供正常劳动的劳动者支付不低于当地最低工资标准的劳动报酬,按时足额支付,不得克扣或者无故拖欠。Dūcù qǐyè xiàng tígōng zhèngcháng láodòng de láodòngzhě zhīfù bù dīyú dāngdì zuìdī gōngzī biāozhǔn de láodòng bàochóu, ànshí zú'é zhīfù, bùdé kèkòu huòzhě wúgù tuōqiàn.
기업이 정상적으로 근무하는 노동자에게 해당 지역의 최저임금 기준보다 낮지 않은 임금을 지급하도록 감독하며, 이를 정시에 전액 지급해야 하며, 임금을 부당하게 공제하거나 이유 없이 지연 지급해서는 안 된다.
五、各地级以上市政府应及时向社会公布本地区最低工资标准,严格执行最低工资保障制度,并加大最低工资标准的宣传力度,加强监督检查,切实保障劳动者的合法权益。
Wǔ, gè dìjí yǐshàng shì zhèngfǔ yīng jíshí xiàng shèhuì gōngbù běn dìqū zuìdī gōngzī biāozhǔn, yángé zhíxíng zuìdī gōngzī bǎozhàng zhìdù, bìng jiādà zuìdī gōngzī biāozhǔn de xuānchuán lìdù, jiāqiáng jiāndū jiǎnchá, qièshí bǎozhàng láodòngzhě de héfǎ quányì.
5. 각 지급(地级) 이상 시 정부는 본 지역의 최저임금 기준을 사회에 신속히 공개하고, 최저임금 보장 제도를 엄격히 시행하며, 최저임금 기준 홍보를 강화하고, 감독·검사를 강화하여 노동자의 합법적 권익을 실질적으로 보장해야 한다.
省人民政府
Shěng Rénmín Zhèngfǔ
성 인민정부
2025年2月8日2025
nián 2 yuè 8 rì
2025년 2월 8일
附件:广东省最低工资标准表
Fùjiàn: Guǎngdōng shěng zuìdī gōngzī biāozhǔn biǎo
첨부: 광둥성 최저임금 기준표
중국도 이렇게 최저임금 부분이 있기는 한데 잘 안지켜지는 경우도 많고, 요새 도시 쪽에서는 임금 미지급으로 간혹 뉴스들도 나오고 여러가지 한국이랑 비슷한 일들이 자주 일어나기도 합니다.
그리고 중국도 한국의 4대보험처럼 세금으로 나가는 돈이 상당하기도 하고, 여러가지로 보면 비슷한 부분들도 많은데요. 중국 주재원 분들이라면 내가 이만큼의 세금을 낸다고 하면서 느껴지는 부분이 상당하게 느껴지는 경우들도 아마 경험해보셨을 것 같습니다.
最低工资 → zuìdī gōngzī → 최저임금
调整 → tiáozhěng → 조정하다
标准 → biāozhǔn → 기준, 표준
通知 → tōngzhī → 통지, 알림
实施 → shíshī → 시행하다
劳动者 → láodòngzhě → 노동자
用人单位 → yòngrén dānwèi → 고용주, 사업장
就业 → jiùyè → 취업
支付 → zhīfù → 지급하다, 지불하다
保障 → bǎozhàng → 보장하다
拖欠 → tuōqiàn → 미루다, 체불하다
待遇 → dàiyù → 대우, 처우
监督 → jiāndū → 감독하다
执行 → zhíxíng → 집행하다, 실행하다
企业 → qǐyè → 기업
福利 → fúlì → 복지, 복리
2025년 중국뉴스로 이번에 광동성쪽 최저임금이 상승했다고 하는 뉴스 및 통지를 바탕으로 간략하게 중국어공부할 수 있도록 정리해봤습니다. 여러가지 임금이나 관련된 부분에서의 단어들까지 함께살펴볼 수 있습니다.
2025.02.14-중국의 발렌타인데이 情人节 사랑고백 글귀 중국어표현 살펴보기
중국의 발렌타인데이 情人节 사랑고백 글귀 중국어표현 살펴보기
중국의 발렌타인데이 情人节 사랑고백 글귀 중국어표현 살펴보기로 정리해봤습니다. 중국도 2월 14일의 경우에는 발렌타인데이가 있는데 사랑하는 연인들이 함께하는 날로 자리를 잡아서 중국
ebat.tistory.com
'중국생활' 카테고리의 다른 글
| 중국선전 겨울철 노로바이러스 주의 중국어뉴스로 중국어 공부하기 (3) | 2025.02.16 |
|---|---|
| 중국의 발렌타인데이 情人节 사랑고백 글귀 중국어표현 살펴보기 (1) | 2025.02.14 |
| 哪吒之魔童闹海 나타지마동요해 너자2 100억위안 돌파 중국어뉴스 (4) | 2025.02.14 |
댓글