중국어뉴스공부를 위해서 여러 중국뉴스를 소개하고 있는데 이번에는 결혼하면 보조금 지급 및 출산장려금에 관련된 이야기들을 담아봤습니다. 중국도 최근에 저출산이나 결혼이 줄어들어서 이슈가 크게 되는데 이런 부분에서 여러 보조금 관련 지원정책들이 나오고 있는 것 같네요.
1. 중국 결혼보조금 및 출산장려금
중국은 인구가 어마어마하지만 최근에는 노령화 그리고 인구감소등의 이슈들이 이어지는 중입니다. 실제로 시진핑이 직접 뉴스에 나와서 결혼도 하고 아이도 낳고 좀 하라는 이야기들까지 나왔던 적도 있고 그래서 그런지 요새 이래저래 중국에서도 이런 결혼이나 출산등에 대한 보조금도 지급하고 여러가지로 이야기들을 하는것 같더라구요.
다만 실제로는 먹고살기가 너무 힘들어서 당장 집이나 여러 생활을 하는데 있어서 어려움이 크니까 젊은 사람들은 아예 결혼도 포기해버리고 또 출산도 포기해버리는 이야기들이 많은데 이런저런 이슈들이 많이 있는것 같습니다. 게다가 차이리 같은 유명한 중국의 이야기들도 실제로 많은 인터넷등에서 알려지면서 이슈가 되기도 했죠 (중국 장시의 위엄..?!)
제가 보고 있는 중국에서는 사실 부모님 세대들은 어린 친구들에게 결혼을 엄청 이야기 하는것 같고 실제로 중국은 여자분들은 조금 이른 나이에 20대 초중반이면 거의 대부분 결혼을 하는것 같더라구요. 요새는 조금 늦어진다고 하기는 하지만 여튼 그런 부분이 있고 대부분 부모님들은 결혼하라고 재촉하고 한국의 예전처럼 그런 재촉들이 참 많이 있는것 같기도 합니다.

여튼 관련된 뉴스로 아래와 같이 살펴볼 수 있습니다.
结婚就发钱!越来越多地方结婚“有奖”
近日,浙江省人民政府办公厅印发大力提振和扩大消费专项行动实施方案,其中提出,根据国家部署,建立实施生育补贴制度,为符合条件的生育家庭发放生育补贴。鼓励有条件的地方发放结婚消费券、托育券,开展普惠托育基本公共服务。
今年的政府工作报告指出,制定促进生育政策,发放育儿补贴,大力发展托幼一体化服务,增加普惠托育服务供给。国家卫健委主任雷海潮3月7日在参加十四届全国人大三次会议江苏代表团开放团组会议时指出,人口问题仍是一个需要深入和动态研究的重要问题。今年将发放育儿补贴,国家卫健委正在会同有关部门,起草相关的育儿补贴的操作方案。要进一步降低生育、养育和教育方面的成本,要大力发展托幼一体化的服务,为需要进行托育服务的家庭提供更多普惠性服务。
人口专家、广东省政府参事室特约研究员董玉整教授对第一财经分析,经验表明,发放育儿补贴,确实能在一定程度上帮助人们减轻家庭经济负担,同时,对于提振生育意愿、提高生育率也有一定的积极作用。接下来,各地将会进一步建立和完善生育补贴制度。
不仅如此,目前一些地方已经开始奖励结婚。
其中,2024年8月,内蒙古鄂尔多斯市民政局出台的《鼓励新市民在“暖城”结婚登记实施办法(试行)》明确,新市民在鄂尔多斯市结婚登记,可享受1000元“多多评”物质积分奖励,定向用于在当地综合服务平台“多多评”平台入驻婚纱摄影商家拍摄婚纱照。
自2025年1月1日起,在山西省吕梁市登记结婚(双方均为初次登记)且女方年龄在35周岁及以下的夫妇,给予1500元的奖励。结婚奖励资金在结婚登记窗口以现金装红包的形式现场发放。
此外,还有部分地方发放价值不等的礼包。另外,包括广东、陕西、河南有多村出台红娘激励办法。
在浙江省内,2023年4月,绍兴市上虞区推出13条优化生育政策,包括“对每对在上虞区登记结婚的夫妇给予价值1000元的礼包”。2023年8月,浙江省衢州市常山县宣布,对于在该县双方均为初次结婚登记且女方年龄在25周岁及以下的夫妇(至少一方为常山户籍的),给予1000元的奖励。
此次浙江提出,鼓励有条件的地方发放结婚消费券。预计接下来将有更多城市、县区推出奖励结婚的措施。
西安交通大学人口与发展研究所教授姜全保对第一财经分析,结婚奖励进一步释放了鼓励适龄婚育的积极信号,同时也是降低结婚、生育、养育、教育等婚育成本的一个体现,降低结婚、生育、养育、教育等成本是一个系统的工程,奖励结婚也是将鼓励支持措施进一步往前延伸。
결혼하면 돈도 주고 출산 장려금도 지급하고 한국이랑 비슷한 여러 정책들을 통해서 출산을 장려하는 노력을 하고 있다 이렇게 보시면 될 것 같은데요. 저장성 관련 이야기들도 나오고 광동성도 그렇고 육아보조금 같은것들 도움이 된다 이런 이야기들을 하는 것 같습니다.
2025.02.25-중국어로 연애하다 谈恋爱 (tánliàn'ài) 리앤아이 중국어표현
중국어로 연애하다 谈恋爱 (tánliàn'ài) 리앤아이 중국어표현
중국어로 연애하다 谈恋爱 (tán liàn'ài) 리앤아이 중국어표현에 대한 부분들을 정리해봤습니다. 중국에서도 연애에 관련된 부분들 단어들도 다양하게 사용되고 표현도 다양하게 사용되며 여러
ebat.tistory.com
2. 중국어뉴스로 중국어공부
중국어뉴스로 중국어공부를 위해서 다음과 같이 중국어병음과 한국어의미등으로 정리해봤습니다.
结婚就发钱!越来越多地方结婚“有奖”
jié hūn jiù fā qián! yuè lái yuè duō dì fāng jié hūn “yǒu jiǎng”
결혼하면 돈을 지급! 결혼에 대한 보상이 점점 늘어남
近日,浙江省人民政府办公厅印发大力提振和扩大消费专项行动实施方案,其中提出,根据国家部署,建立实施生育补贴制度,为符合条件的生育家庭发放生育补贴。
jìn rì, zhè jiāng shěng rén mín zhèng fǔ bàng gōng tīng yìn fā dà lì tí zhèn hé kuò dà xiāo fèi zhuān xiàng xíng dòng shí shī fāng àn, qí zhōng tí chū, gēn jù guó jiā bù shǔ, jiàn lì shí shī shēng yù bǔ tiē zhì dù, wèi fú hé tiáo jiàn de shēng yù jiā tíng fā fàng shēng yù bǔ tiē.
최근 저장성 정부는 소비 진작과 확대를 위한 특별 행동 계획을 발표하며, 국가 정책에 따라 출산 보조금 제도를 시행하고 조건을 충족하는 가정에 출산 보조금을 지급할 것을 제안함
鼓励有条件的地方发放结婚消费券、托育券,开展普惠托育基本公共服务。
gǔ lì yǒu tiáo jiàn de dì fāng fā fàng jié hūn xiāo fèi quàn, tuō yù quàn, kāi zhǎn pǔ huì tuō yù jī běn gōng gòng fú wù.
조건이 되는 지역에서는 결혼 소비권과 보육 바우처를 지급하고, 기본적인 보편적 보육 공공서비스를 확대하도록 장려함
今年的政府工作报告指出,制定促进生育政策,发放育儿补贴,大力发展托幼一体化服务,增加普惠托育服务供给。
jīn nián de zhèng fǔ gōng zuò bào gào zhǐ chū, zhì dìng cù jìn shēng yù zhèng cè, fā fàng yù ér bǔ tiē, dà lì fā zhǎn tuō yòu yī tǐ huà fú wù, zēng jiā pǔ huì tuō yù fú wù gòng jǐ.
올해 정부 업무 보고서는 출산 장려 정책을 수립하고 육아 보조금을 지급하며, 보육·유아 교육 일체화 서비스를 발전시키고 보편적 보육 서비스 공급을 확대할 것을 명확히 함
国家卫健委主任雷海潮3月7日在参加十四届全国人大三次会议江苏代表团开放团组会议时指出,人口问题仍是一个需要深入和动态研究的重要问题。
guó jiā wèi jiàn wěi zhǔ rèn léi hǎi cháo sān yuè qī rì zài cān jiā shí sì jiè quán guó rén dà sān cì huì yì jiāng sū dài biǎo tuán kāi fàng tuán zǔ huì yì shí zhǐ chū, rén kǒu wèn tí réng shì yī gè xū yào shēn rù hé dòng tài yán jiū de zhòng yào wèn tí.
국가위생건강위원회 주임 레이하이차오는 3월 7일 전국인민대표대회 회의에서 인구 문제가 여전히 심층적이고 지속적인 연구가 필요한 중요한 문제라고 강조함
今年将发放育儿补贴,国家卫健委正在会同有关部门,起草相关的育儿补贴的操作方案。
jīn nián jiāng fā fàng yù ér bǔ tiē, guó jiā wèi jiàn wěi zhèng zài huì tóng yǒu guān bù mén, qǐ cǎo xiāng guān de yù ér bǔ tiē de cāo zuò fāng àn.
올해 육아 보조금이 지급될 예정이며, 국가위생건강위원회는 관련 부처와 함께 육아 보조금 실행 방안을 마련 중임
不仅如此,目前一些地方已经开始奖励结婚。
bù jǐn rú cǐ, mù qián yī xiē dì fāng yǐ jīng kāi shǐ jiǎng lì jié hūn.
뿐만 아니라, 현재 일부 지역에서는 결혼에 대한 보상이 시작됨
其中,2024年8月,内蒙古鄂尔多斯市民政局出台的《鼓励新市民在“暖城”结婚登记实施办法(试行)》明确,新市民在鄂尔多斯市结婚登记,可享受1000元“多多评”物质积分奖励。
qí zhōng, èr líng èr sì nián bā yuè, nèi méng gǔ è ěr duō sī shì mín zhèng jú chū tái de 《gǔ lì xīn shì mín zài “nuǎn chéng” jié hūn dēng jì shí shī bàn fǎ (shì xíng)》 míng què, xīn shì mín zài è ěr duō sī shì jié hūn dēng jì, kě xiǎng shòu yī qiān yuán “duō duō píng” wù zhì jī fēn jiǎng lì.
2024년 8월, 내몽골 어얼둬스시 민정국은 새로운 시민이 어얼둬스시에서 결혼 등록을 하면 1000위안 상당의 포인트 보상을 받을 수 있도록 하는 정책을 발표함
自2025年1月1日起,在山西省吕梁市登记结婚(双方均为初次登记)且女方年龄在35周岁及以下的夫妇,给予1500元的奖励。
zì èr líng èr wǔ nián yī yuè yī rì qǐ, zài shān xī shěng lǚ liáng shì dēng jì jié hūn (shuāng fāng jūn wéi chū cì dēng jì) qiě nǚ fāng nián líng zài sān shí wǔ zhōu suì jí yǐ xià de fū fù, jǐ yǔ yī qiān wǔ bǎi yuán de jiǎng lì.
2025년 1월 1일부터 산시성 뤼량시에서 결혼 등록을 하는 부부(쌍방 모두 첫 결혼이며 여성의 나이가 35세 이하일 경우)는 1500위안의 보상을 받게 됨
此次浙江提出,鼓励有条件的地方发放结婚消费券。
cǐ cì zhè jiāng tí chū, gǔ lì yǒu tiáo jiàn de dì fāng fā fàng jié hūn xiāo fèi quàn.
이번 저장성 정책에서는 조건이 되는 지역에서 결혼 소비권 지급을 장려할 것을 제안함
预计接下来将有更多城市、县区推出奖励结婚的措施。
yù jì jiē xià lái jiāng yǒu gèng duō chéng shì, xiàn qū tuī chū jiǎng lì jié hūn de cuò shī.
앞으로 더 많은 도시와 지역에서 결혼 보상 정책이 도입될 것으로 예상됨
西安交通大学人口与发展研究所教授姜全保对第一财经分析,结婚奖励进一步释放了鼓励适龄婚育的积极信号,同时也是降低结婚、生育、养育、教育等婚育成本的一个体现。
xī ān jiāo tōng dà xué rén kǒu yǔ fā zhǎn yán jiū suǒ jiào shòu jiāng quán bǎo duì dì yī cái jīng fēn xī, jié hūn jiǎng lì jìn yī bù shì fàng le gǔ lì shì líng hūn yù de jī jí xìn hào, tóng shí yě shì jiàng dī jié hūn, shēng yù, yǎng yù, jiào yù děng hūn yù chéng běn de yī gè tǐ xiàn.
시안교통대학 인구 및 발전 연구소 교수인 장취안바오는 제1재경과의 인터뷰에서 결혼 보상 정책이 적령기 결혼·출산을 장려하는 긍정적인 신호를 보낸다고 분석함. 또한 결혼, 출산, 육아, 교육 비용을 낮추는 방안의 일환이라고 설명함
降低结婚、生育、养育、教育等成本是一个系统的工程,奖励结婚也是将鼓励支持措施进一步往前延伸。
jiàng dī jié hūn, shēng yù, yǎng yù, jiào yù děng chéng běn shì yī gè xì tǒng de gōng chéng, jiǎng lì jié hūn yě shì jiāng gǔ lì zhī chí cuò shī jìn yī bù wǎng qián yán shēn.
결혼, 출산, 육아, 교육 비용을 낮추는 것은 종합적인 시스템 구축이 필요한 문제이며, 결혼 보상 정책은 이러한 지원책을 한 단계 더 확장하는 조치임
솔직히 말씀드려서 이런 지원금이나 이런 부분들은 정말 꼭 필요하다고 생각을 합니다. 시대가 바뀌었거든요 실제로 일을 하고 돈을 벌고 사회초년생들이나 결혼을 하고 출산을 해야하는 나이대에 있는 사람들은 경제적으로 매우 취약하고 결혼을 기피하게 되고 포기하게되고 출산도 포기하게 되기도 합니다. 과거에 사는 분들은 왜 지원하냐 이런식으로 한국에서 이야기들을 하는 분들도 있지만 실제로는 제 주변을 봐도 그렇고 출산장려금이나 기타 여러 지원들은 많은 도움이 되는 경우들을 볼 수 있기도 합니다.
이런 부분에서 중국도 이런 저출산이나 결혼이 많이 안되는 상황을 타개하고자 이런 정책들을 쓰고 있구나 하는 부분으로 살펴보시면 좋을만한 중국뉴스로 정리해봤습니다.
https://healthyst.co.kr/healthy-diethabits/
건강한 다이어트 습관 만들기 7가지 - Delicious healthy
건강한 다이어트 습관 만들기 7가지에 대한 내용을 정리해봤습니다. 사실 다이어트라는 것은 모두가 알고 있지만 사실 실행하기가 참 어려운 것인데 그렇지만 내 몸을 위해서 함께 노력하고 힘
healthyst.co.kr
结婚 (jié hūn) - 결혼하다
生育 (shēng yù) - 출산하다
育儿 (yù ér) - 육아
养育 (yǎng yù) - 양육
生育补贴 (shēng yù bǔ tiē) - 출산 보조금
育儿补贴 (yù ér bǔ tiē) - 육아 보조금
结婚消费券 (jié hūn xiāo fèi quàn) - 결혼 소비권
托育 (tuō yù) - 보육
托幼一体化 (tuō yòu yī tǐ huà) - 보육·유아 교육 일체화
普惠托育 (pǔ huì tuō yù) - 보편적 보육
婚育成本 (hūn yù chéng běn) - 결혼·출산 비용
奖励 (jiǎng lì) - 보상, 장려금
现金红包 (xiàn jīn hóng bāo) - 현금 홍바오(빨간 봉투에 넣어주는 현금 보상)
婚纱摄影 (hūn shā shè yǐng) - 웨딩사진 촬영
登记结婚 (dēng jì jié hūn) - 결혼 신고
初次登记 (chū cì dēng jì) - 첫 결혼 신고
适龄婚育 (shì líng hūn yù) - 적령기 결혼·출산
人口问题 (rén kǒu wèn tí) - 인구 문제
红娘 (hóng niáng) - 중매인
生育率 (shēng yù lǜ) - 출산율
政策 (zhèng cè) - 정책
措施 (cuò shī) - 조치
实施 (shí shī) - 시행하다
鼓励 (gǔ lì) - 장려하다
支持 (zhī chí) - 지원하다
发放 (fā fàng) - 지급하다
단순하게 개인만의 문제가 아닌 나라의 문제로 생각하고 있는 결혼과 저출산 관련 중국은 어떻게 시작하고 있는가에 대해서도 살펴보고 여러가지 실제로 중국어뉴스에서 사용되는 중국어표현과 단어들을 살펴볼 수 있을 것입니다. 감사합니다.
https://www.corpinfo.net/2025/03/30.html
중국주식뉴스 30% 상한가 상하이 선전 양대시장 중국어뉴스공부
중국주식뉴스 30% 상한가 상하이 선전 양대시장 중국어뉴스공부 관련 뉴스로 하여 다음과 같이 정리해보려고 합니다. 중국어로 보는 중국뉴스는 이런 식으로 여러 뉴스들을 볼 수 있구나 하는
www.corpinfo.net
'중국생활' 카테고리의 다른 글
중국세관문자 중국입국시 반입금지품목 안내 중국어 (0) | 2025.03.22 |
---|---|
중국어뉴스 충칭 지진발생 안전주의 뉴스로 중국어공부하기 (1) | 2025.03.21 |
중국어로 바보 笨蛋 (bèndàn) 뻔딴 중국어단어 표현 살펴보기 (1) | 2025.03.19 |
댓글