중국 남부지역 코로나19 재확산 양성률 급증 관련 중국어뉴스로 살펴보려고 합니다. 요새 코로나19 재확산으로 인해서 여러가지 뉴스들이 전해지고 있는데 관련된 뉴스들이 올라오고해서 소개를 해보려고 합니다. 과거 팬데믹 시절보다는 괜찮지만 코로나 관련 이슈들이 아직 발생중이기도 하네요
1. 중국 코로나19 재확산
과거 전세계적인 팬데믹을 불러왔던 코로나19 이제는 사실 감기처럼 생각되기도 하는데 여튼 그래도 여전히 바이러스 위험한 부분들이 있고 하다보니 여러가지 이야기들이 있는것 같습니다. 그리고 다시 재확산 같은 것들 있다보니까 여러가지로 뉴스들이 전해지고 있는데요.

2025년 5월 최근 중국 남부 광동성등을 비롯해서 홍콩등 여러 지역에서 코로나19 재확산들이 있다보니까 다양하게 이슈들이 되고 있기도 합니다. 특히 한국보다는 중국쪽은 의료시설등이 한국보다 안좋기도 하고 그런 부분에서 좀 민감하게 반응을 하기도 하는데 과거처럼 봉쇄되고 이런 정도는 아니지만 주의사항들이 계속적으로 뉴스로 안내되고 있기도 하며 관련된 이야기들도 다양하게 나오고 있어서 소개를 해보려고 합니다.
코로나 19 걸리면 감기처럼 약 드시고 쉬시고 이겨내는 방법이 있고 백신 같은것들 미리 접종하라는 이야기들도 하는데요. 또한 마스크 착용도 하시는게 좋고 여러가지로 이야기들이 있는만큼 관련된 부분에서 주의가 필요하실 것 같습니다. 요새 주변에 광저우 동네들도 여러가지로 코로나 때문에 주의해라 마스크 착용하시는 분들이 늘어나기도 하는 것 같더라구요.
여튼 관련 뉴스로 아래와 같이 정리해봤습니다.
2025.05.16-홍콩가수 천이쉰 陈奕迅 코로나확진 Fear and Dreams 공연 연기 중국뉴스
홍콩가수 천이쉰 陈奕迅 코로나확진 Fear and Dreams 공연 연기 중국뉴스
홍콩가수 천이쉰 陈奕迅 코로나확진 Fear and Dreams 공연 연기 중국뉴스로 정리해봤습니다. 저도 꽤 노래들어보고 정말 좋다 대단하다 공연가보고 싶다고 생각했던 가수분인데 찾아보니 갑작스럽
ebat.tistory.com
2. 중국남부 코로나 재확산 뉴스
중국남부 코로나 재확산 관련 뉴스로 병음 및 한국어의미로 하여 다음과 같이 중국어공부하면서 정리해봤습니다.
陈奕迅中招!新冠阳性率飙升?高峰又来了?怎么防治?专家分析:这四点很重要→
Chén Yìxùn zhōngzhāo! Xīnguān yángxìng lǜ biāoshēng? Gāofēng yòu lái le? Zěnme fángzhì? Zhuānjiā fēnxī: zhè sì diǎn hěn zhòngyào →
천이쉰 확진! 코로나19 양성률 급등? 또다시 유행? 어떻게 예방하고 치료해야 하나? 전문가 분석: 이 네 가지가 중요하다
近日,陈奕迅确诊新冠的相关消息冲上热搜,
Jìnrì, Chén Yìxùn quèzhěn xīnguān de xiāngguān xiāoxī chōng shàng rè sōu,
최근, 천이쉰의 코로나 확진 소식이 실시간 검색어에 올랐다
全国范围内新冠病毒检出率出现上升趋势,引发广泛关注。
Quánguó fànwéi nèi xīnguān bìngdú jiǎnchū lǜ chūxiàn shàngshēng qūshì, yǐnfā guǎngfàn guānzhù.
전국적으로 코로나 바이러스 검출률이 상승세를 보이며 광범위한 관심을 끌고 있다
5月8日,中国疾病预防控制中心(下面简称“中国疾控中心”)发布《2025年4月全国急性呼吸道传染病哨点监测情况》,
Wǔ yuè bā rì, Zhōngguó Jíbìng Yùfáng Kòngzhì Zhōngxīn (xiàmiàn jiǎnchēng “Zhōngguó Jíkòng Zhōngxīn”) fābù 《2025 nián sì yuè quánguó jíxìng hūxīdào chuánrǎnbìng shàodiǎn jiāncè qíngkuàng》,
5월 8일, 중국질병예방통제센터(이하 '질병통제센터')는 ‘2025년 4월 전국 급성 호흡기 감염병 감시 현황’을 발표했다
分析结果显示,4月全国新冠病毒检测阳性率呈上升趋势,
Fēnxī jiéguǒ xiǎnshì, sì yuè quánguó xīnguān bìngdú jiǎncè yángxìng lǜ chéng shàngshēng qūshì,
분석 결과에 따르면, 4월 전국 코로나19 검사 양성률이 상승세를 보였다
南方省份检测阳性率高于北方省份,
Nánfāng shěngfèn jiǎncè yángxìng lǜ gāo yú běifāng shěngfèn,
남부 지역의 양성률이 북부 지역보다 높았으며
部分阳性率上升较早的省份疫情增幅趋缓。
Bùfèn yángxìng lǜ shàngshēng jiào zǎo de shěngfèn yìqíng zēngfú qū huǎn.
양성률이 먼저 상승한 일부 지역에서는 증가세가 완화되고 있다
在3月31日至5月4日的监测期内,
Zài sān yuè sānshíyī rì zhì wǔ yuè sì rì de jiāncè qī nèi,
3월 31일부터 5월 4일까지의 감시 기간 동안
门急诊流感样病例中的新冠阳性率出现了明显的增长,
Mén jízhěn liúgǎn yàng bìnglì zhōng de xīnguān yángxìng lǜ chūxiàn le míngxiǎn de zēngzhǎng,
외래 및 응급 진료 중 독감 유사 증상의 코로나 양성률이 뚜렷하게 증가했다
从7.5%一路飙升至16.2%,增幅超过一倍;
Cóng qī diǎn wǔ bǎi fēn zhī yílù biāoshēng zhì shíliù diǎn èr bǎi fēn zhī, zēngfú chāoguò yī bèi;
7.5%에서 16.2%로 급등하며 두 배 이상 증가했다
住院严重急性呼吸道感染病例中的新冠阳性率同样不容小觑,
Zhùyuàn yánzhòng jíxìng hūxīdào gǎnrǎn bìnglì zhōng de xīnguān yángxìng lǜ tóngyàng bù róng xiǎoqù,
입원 중인 중증 급성 호흡기 감염 환자의 코로나 양성률 역시 무시할 수 없으며
由3.3%提高到了6.3%。
Yóu sān diǎn sān bǎi fēn zhī tígāo dào le liù diǎn sān bǎi fēn zhī.
3.3%에서 6.3%로 상승했다
4月21日,中国疾控中心发布的《全国新型冠状病毒感染疫情情况》中提到,
Sì yuè èrshíyī rì, Zhōngguó Jíkòng Zhōngxīn fābù de 《quánguó xīnxíng guānzhuàng bìngdú gǎnrǎn yìqíng qíngkuàng》 zhōng tí dào,
4월 21일 질병통제센터가 발표한 ‘전국 신종 코로나바이러스 감염 상황’에서는
3月1日至3月31日,全国共报送4381例本土病例新冠病毒基因组有效序列,
Sān yuè yī rì zhì sān yuè sānshíyī rì, quánguó gòng bàosòng sìqiān sānbǎi bāshíyī lì běntǔ bìnglì xīnguān bìngdú jīyīnzǔ yǒuxiào xùliè,
3월 1일부터 3월 31일까지 전국에서 총 4381건의 국내 사례 코로나 바이러스 유전자 서열이 보고되었으며
均为奥密克戎变异株。
Jūn wèi Àomìkèróng biànyì zhū.
모두 오미크론 변이형이었다
主要流行株为XDV系列变异株。
Zhǔyào liúxíng zhū wèi XDV xìliè biànyì zhū.
주요 유행주는 XDV 계열 변이형이었다
首都医科大学附属北京佑安医院感染综合科主任医师李侗曾告诉记者,
Shǒudū Yīkē Dàxué fùshǔ Běijīng Yòu'ān Yīyuàn gǎnrǎn zònghé kē zhǔrèn yīshī Lǐ Tǒngzēng gàosù jìzhě,
수도의과대학 부속 베이징 유안병원의 감염종합과 주임의사 리퉁쩡은 기자에게 말했다
新冠病毒与流感病毒一样,处于不断的变异之中。
Xīnguān bìngdú yǔ liúgǎn bìngdú yíyàng, chǔyú bùduàn de biànyì zhī zhōng.
코로나 바이러스는 독감 바이러스와 마찬가지로 계속해서 변이를 일으키고 있다
感染得越早,当初的毒株和现在的流行毒株差异越大,
Gǎnrǎn dé yuè zǎo, dāngchū de dúzhū hé xiànzài de liúxíng dúzhū chāyì yuè dà,
감염 시기가 이르면 이를수록, 당시의 바이러스와 현재 유행하는 변이 간의 차이가 더 크다
体内抗体越提供不了保护。
Tǐnèi kàngtǐ yuè tígōng bù liǎo bǎohù.
체내 항체가 보호 효과를 제공하지 못할 가능성이 커진다
毒株一批一批地更换,
Dúzhū yī pī yī pī de gēnghuàn,
바이러스 변이형은 차례로 교체되며
加上群体免疫力随着时间自然下降,
Jiā shàng qúntǐ miǎnyì lì suízhe shíjiān zìrán xiàjiàng,
시간이 지나면서 집단 면역력도 자연스럽게 약화되어
造成新冠的几波小高峰到来。
Zàochéng xīnguān de jǐ bō xiǎo gāofēng dàolái.
코로나의 여러 차례 작은 유행 파동을 초래하게 된다
在李侗曾看来,这些流行毒株都属于奥密克戎框架内,
Zài Lǐ Tǒngzēng kàn lái, zhèxiē liúxíng dúzhū dōu shǔyú Àomìkèróng kuàngjià nèi,
리퉁쩡의 견해에 따르면, 이들 유행 변이들은 모두 오미크론 계열에 속하지만
但亲缘不一样,后来者取代前者获得流行优势,
Dàn qīnyuán bù yíyàng, hòuláizhě qǔdài qiánzhě huòdé liúxíng yōushì,
유전적 계통이 다르고, 나중에 등장한 변이가 앞선 변이를 대체해 유행 우위를 얻는다
靠的是免疫逃逸能力,
Kào de shì miǎnyì táoyì nénglì,
이것은 면역 회피 능력 덕분이며
传染性不一定更强,
Chuánrǎnxìng bù yídìng gèng qiáng,
전염력이 반드시 더 강한 것은 아니고
在致病力上也没有发现太多变化,
Zài zhìbìng lì shàng yě méiyǒu fāxiàn tài duō biànhuà,
병원성(병을 일으키는 능력)에서도 큰 변화는 발견되지 않았다
无需恐慌。
Wúxū kǒnghuāng.
따라서 과도하게 두려워할 필요는 없다
“整体来说,这两三年新冠造成重症比例都很低。
“Zhěngtǐ lái shuō, zhè liǎng sān nián xīnguān zàochéng zhòngzhèng bǐlì dōu hěn dī.
“전반적으로 보면, 최근 2~3년간 코로나로 인한 중증 비율은 매우 낮았다
大部分人一周内可以自愈,
Dà bùfèn rén yì zhōu nèi kěyǐ zìyù,
대부분 사람들은 일주일 이내에 자연적으로 회복할 수 있으며
免疫低下人群、老年人、基础病人有重症风险。
Miǎnyì dīxià rénqún, lǎonián rén, jīchǔ bìngrén yǒu zhòngzhèng fēngxiǎn.
면역력이 약한 사람, 노인, 기저질환자는 중증 위험이 있다
症状也没有新的,
Zhèngzhuàng yě méiyǒu xīn de,
증상도 새로운 것이 있는 것은 아니며
仍旧以发热、咽痛、咳嗽、肌肉酸痛常见,
Réngjiù yǐ fārè, yāntòng, késou, jīròu suāntòng chángjiàn,
여전히 발열, 인후통, 기침, 근육통 등이 흔하며
少数人会出现味嗅觉减退。”
Shǎoshù rén huì chūxiàn wèi xiù jué jiǎntuì.”
일부 사람은 미각·후각 저하 증상을 겪을 수 있다”
李侗曾称。
Lǐ Tǒngzēng chēng.
라고 리퉁쩡은 말했다
为了更好地防范新冠病毒,
Wèile gèng hǎo de fángfàn xīnguān bìngdú,
코로나 바이러스를 더 효과적으로 예방하기 위해
中国疾控中心建议公众采取以下防护措施:
Zhōngguó Jíkòng Zhōngxīn jiànyì gōngzhòng cǎiqǔ yǐxià fánghù cuòshī:
중국 질병통제센터는 국민에게 다음과 같은 방역 조치를 권고했다
一是保持良好卫生习惯。
Yī shì bǎochí liánghǎo wèishēng xíguàn.
첫째는 좋은 위생 습관을 유지하는 것이다
咳嗽或打喷嚏时,用纸巾、毛巾或手肘遮住口鼻;
Késou huò dǎ pēntì shí, yòng zhǐjīn, máojīn huò shǒuzhǒu zhē zhù kǒubí;
기침하거나 재채기할 때는 휴지, 수건 또는 팔꿈치로 입과 코를 가려야 하며
注意手卫生,避免用不洁净的手触摸眼、鼻、口,
Zhùyì shǒu wèishēng, bìmiǎn yòng bù jiéjìng de shǒu chùmō yǎn, bí, kǒu,
손 위생을 철저히 하고, 오염된 손으로 눈, 코, 입을 만지지 않아야 한다
以减少病原体传播风险。
Yǐ jiǎnshǎo bìngyuántǐ chuánbò fēngxiǎn.
병원체 전파 위험을 줄이기 위해서다
二是倡导健康生活方式。
Èr shì chàngdǎo jiànkāng shēnghuó fāngshì.
둘째는 건강한 생활방식을 권장하는 것이다
要均衡饮食、适量运动和充足休息,增强身体免疫力。
Yào jūnhéng yǐnshí, shìliàng yùndòng hé chōngzú xiūxí, zēngqiáng shēntǐ miǎnyì lì.
균형 잡힌 식사, 적절한 운동, 충분한 휴식을 통해 면역력을 높여야 한다
出现发热、咳嗽或其他呼吸道感染症状时,
Chūxiàn fārè, késou huò qítā hūxīdào gǎnrǎn zhèngzhuàng shí,
발열, 기침 등 호흡기 감염 증상이 나타날 경우
与人接触要佩戴口罩,保持室内良好通风;
Yǔ rén jiēchù yào pèidài kǒuzhào, bǎochí shìnèi liánghǎo tōngfēng;
다른 사람과 접촉 시 마스크를 착용하고 실내 환기를 잘해야 한다
根据需要及时就医。
Gēnjù xūyào jíshí jiùyī.
필요에 따라 제때 진료를 받아야 한다
三是科学佩戴口罩。
Sān shì kēxué pèidài kǒuzhào.
셋째는 과학적으로 마스크를 착용하는 것이다
在就医过程中需全程佩戴口罩;
Zài jiùyī guòchéng zhōng xū quánchéng pèidài kǒuzhào;
진료를 받을 때는 전 과정에서 마스크를 착용해야 한다
在人群密集场所或乘坐公共交通工具时建议佩戴口罩,
Zài rénqún mìjí chǎngsuǒ huò chéngzuò gōnggòng jiāotōng gōngjù shí jiànyì pèidài kǒuzhào,
사람이 많이 모이는 곳이나 대중교통을 이용할 때 마스크 착용이 권장된다
尤其是老年人和一些有慢性基础性疾病的患者,
Yóuqí shì lǎonián rén hé yīxiē yǒu mànxìng jīchǔxìng jíbìng de huànzhě,
특히 노인이나 만성 기저질환이 있는 사람에게는 더욱 그렇다
减少感染风险。
Jiǎnshǎo gǎnrǎn fēngxiǎn.
감염 위험을 줄이기 위해서다
四是积极主动接种疫苗。
Sì shì jījí zhǔdòng jiēzhǒng yìmiáo.
넷째는 적극적으로 예방 접종을 받는 것이다
免疫力较弱人群(如孕妇、低龄儿童、老人及慢性病患者等)
Miǎnyì lì jiào ruò rénqún (rú yùnfù, dīlíng értóng, lǎorén jí mànxìng bìng huànzhě děng)
면역력이 약한 사람들(임산부, 영유아, 노인 및 만성질환자 등)은
应根据疫苗接种指引接种预防呼吸道传染病的相关疫苗。
Yīng gēnjù yìmiáo jiēzhǒng zhǐyǐn jiēzhǒng yùfáng hūxīdào chuánrǎnbìng de xiāngguān yìmiáo.
백신 접종 지침에 따라 호흡기 감염병 예방 관련 백신을 맞아야 한다
과거에 코로나때 저는 중국에서 봉쇄를 경험해보고 하다보니까 사실 조금 무섭기는 합니다. 코로나도 한 두세번 걸려본 것 같고 그때마다 목이 엄청 아파서 고생을 했는데 감기약 먹고 쉬면서 나아지고 했던 부분이었는데요. 여튼 그런 부분에서 생각해보면 주의하는게 좋고 마스크 착용 되도록 하시면 좋을 것 같기도 합니다.
2025.02.06-중국어뉴스공부 2월 광동성 추위 및 독감위험 주의
중국어뉴스공부 2월 광동성 추위 및 독감위험 주의
중국어뉴스공부 2월 광동성 추위 및 독감위험 주의에 관련된 뉴스기사들을 간략하게 살펴볼 수 있습니다. 중국 광동성은 중국 남부의 도시로 마카오 홍콩을 인접하고 있는 도시이고 사실 춥다
ebat.tistory.com
특히 최근에 중국 남부 홍콩부터 광동성등으로 해서 코로나19 확산 부분이 있다고 하니까 가실 계획등이 있고 하시면 마스크 같은것들 챙기시고 개인위생 잘 주의하시고 하는게 좋다는 점에서 뉴스로 소개해봤습니다.
新冠病毒 (xīnguān bìngdú) – 코로나19 바이러스
阳性率 (yángxìng lǜ) – 양성률
变异株 (biànyì zhū) – 변이주
检测 (jiǎncè) – 검사
疫情 (yìqíng) – 감염병 상황, 유행
感染 (gǎnrǎn) – 감염
群体免疫 (qúntǐ miǎnyì) – 집단 면역
免疫逃逸 (miǎnyì táoyì) – 면역 회피
重症 (zhòngzhèng) – 중증
发热 (fārè) – 발열
咳嗽 (késou) – 기침
咽痛 (yāntòng) – 인후통
自愈 (zìyù) – 자연 회복
防护措施 (fánghù cuòshī) – 방역 조치
接种疫苗 (jiēzhǒng yìmiáo) – 백신 접종
手卫生 (shǒu wèishēng) – 손 위생
通风 (tōngfēng) – 환기
중국어뉴스로 살펴볼 수 있습니다. 감사합니다.
https://healthyst.co.kr/10way-increaseimmunity/
면역력 높이는 방법 7가지 건강생활 - Delicious healthy
내 몸 건강을 위해 면역력 높이는 방법 10가지 건강생활에 대한 정보들을 살펴볼 수 있습니다. 우리의 몸은 외부 환경에 면역력을 가지고 있지만 면역력이 약해지기도 하고, 높이도록 노력도 해
healthyst.co.kr
'중국생활' 카테고리의 다른 글
| 중국 광저우 모기 그리고 바퀴벌레 많아요 중국어뉴스 (1) | 2025.05.23 |
|---|---|
| 중국 광둥성 마오밍 신이시 토네이도 발생 중국어뉴스 (0) | 2025.05.22 |
| 광저우 화두구 모기 많아요 중국어뉴스로 중국어공부하기 (0) | 2025.05.19 |
댓글